2008年5月19日 星期一

高中生第二外語課程學習成效之研究─從語言學習策略切入

指導老師:王宏仁

研究學生:張祐瑄

摘要

在全球化的浪潮下..語言的使用越趨重要..不僅是英語..也不再只是著重於母語中文..第二外語的使用也越來越重要..現在學習第
二外語的年齡層越來越低..從成年人..大學生..到現在高中生就會有其使用的需求..為了因應這樣的潮流 ..很多高中也因此設立了第二
外語的教學班..自然地..筆者也是這個班級的成員之一..在學習的過程中..筆者遇到了一些學習成效方面的問題..每位同學的學習方式
不大一樣..可能取決於動機..個性..性別等等因素..這些學習方式的不同..就筆者的觀點來說..是影響學習策略的一大要素..學習不是
只有透過學生的學習策略來決定的..每一間教室..每一位講師都有其特殊的教學方式..這些教學方式也是決定學習成效的重要要素..

本研究分作兩個實驗..實驗一為學習策略的使用調查..透過不同的變相..研究目前語言學習者所使用的學習策略有什麼樣的傾向..
而實驗二則是透過實驗一得到的結果..學習策略的使用情形..再搭配上教學法..從這兩方向做出最適模型的搭配..

學習策略的種類有分作六大策略..直接策略的三種..記憶..認知..補償..間接策略的另外三種..後社認知..情意..社交..這六種策
略就整體看來..記憶策略的使用是最多的..而就動機的變因來看..擁有聽解動機的學習者會比起其他動機的學習者使用更多的學習策略..
而口說動機的學習者則較常使用間接策略來作為學習..另外..透過個性..性別等等方面也取得分析資料..

教學法總共有十多種..到目前為止仍沒有個定案..但演變至今..最為人所稱道的教學法有三種..溝通式教學法..聽說教學法..文法
翻譯教學法..而在筆者實驗的兩個班級中..一位講師是使用文法翻譯教學法..另一位則是溝通式教學法..根據調查數據顯示..在溝通式
教學法的教學環境下..社交策略的使用可以得到較為好的學習成效..另外..有一項較不為明顯的數據則表達出..若是有記憶策略從旁輔
助..可以得到不錯的學習成效..原因在於..學習必須兼顧目標語的學習以及間接的學習..也就是說..我們要兼顧直接與間接的策略使用..
根據這樣的結論..我們發現在文法翻譯教學法的教學環境下..主要的使用策略為認知策略..而輔助性的策略則式社交策略..這樣的結果
是令人雀躍的..在未來..我們可以藉由如此的實驗結論..更進一步的了解教學法與學習策略的搭配關係..

語言學的研究是橫跨多領域的..在過去..它是人文領域的一個小項目..今日..卻可以透過實驗的方式..做出與自然科學類似的效果..
它是一個具有突破性與未來性的一門學科..希望能透過這篇研究..帶給讀者更多的認識..

大綱

第一章、緒論

第一節、研究動機

第二節、研究目的、問題及假設

第三節、名詞解釋

第二章、文獻探討

第一節、語言習得學派之歷史沿革

第二節、語言教學方式之歷史沿革

第三節、語言教學法的種類

第四節、語言學習策略的種類

第五節、影響學習策略的因素

第三章、研究過程

第一節、實驗設計

第二節、實驗說明

第四章、實驗結果

第一節、語言學習策略的使用情形

第二節、語言教學法的使用統計

第三節、學習成效之概況研究

第五章、結論與討論

沒有留言: