指導老師:王宏仁
研究學生:閻立德
摘要
本文以羅馬作家奧維德的著 作《 變 形 記 》 為 研 究 對 象, 向 讀 者們引介高中生涯中通常不受重 視的古典拉丁文學。
奧維德為古羅馬詩人, 生於 共 和 初 期。 他 的 風 格 與 當 時 的 主 流 思 潮 及 當 局 者 的 意 識 扞 格, 因 而 遭 到 流 放, 他 多 產, 但 在 眾 多 作品之中,《變形記》是一部貫透 時代的神話總集。
透過拉丁原本與英文翻譯的參考,真切地了解 Ovid 多變化的 敘述與其仿史詩中眾多故事與其 他 作 者 作 品 之 間 的 關 聯 性。 在 了 解 這 份 著 作 之 後, 我 將 開 始 探 討 更 深 層 的 物 件: 細 緻 的 比 喻 與 描 繪、 美 麗 的 心 靈 與 故 事 中 各 種 人 物的思緒。
大綱
第一章 緒論
第二章 關於 Ovid 與他的時代
第一節 時代的背景:Ovid 在羅馬歷史中的位置;
教育、政治、經濟
第二節 Ovid 的繼承和叛逃:Ovid 的個人背景;
著作的概覽、主題與通性
第三節 同期人物、著作與 Ovid 的比較:
Virgil;Horace
第三章 神話、文學與語言
第一節 原始的敘事方式
第二節 神話與文學的框架:原始的敘述;
神話模型;文學的萌芽與繼承
第三節 語言的萌芽與變化:自印歐語到拉丁語;
Grimmʼs Law
第四節 希臘與羅馬的養分交換:
此時期的神話評析;此時期的文學評析
第四章 關於 Metamorphoses
第一節 流變:版本分析與評介;
時代背景與傳抄差異
第二節 與西方文學的淵源
第五章 《變形記》十五章自譯文
沒有留言:
張貼留言